Слово "идучи не идяху" представляет собой пример древнерусской фразы, которая может вызвать интерес у тех, кто изучает древнерусский язык и литературу. В этом случае, важно понимать, что каждая часть этой фразы имеет свое значение и контекст.
"Идучи" — это форма деепричастия от глагола "идти", что означает "идя", "в процессе движения". Деепричастия в древнерусском языке часто употребляются для обозначения действия, происходящего одновременно с основным действием.
"Не идяху" — это форма глагола "идти" в прошедшем времени в третьем лице множественного числа с отрицательной частицей "не". То есть "не шли", "не двигались".
Таким образом, фраза "идучи не идяху" буквально переводится как "идя, не шли". Это может показаться парадоксальным, но в контексте литературы и культуры того времени такая конструкция могла использоваться для выражения более сложных и глубоких смыслов. Например, это может означать, что люди пытались двигаться, но из-за каких-либо препятствий или внутреннего состояния не могли этого сделать.
Эта фраза может быть встречена в различных текстах древнерусской литературы, в том числе в летописях, религиозных текстах, сказаниях и былинах. Такие выражения часто использовались для создания определенного ритма и мелодичности текста, а также для передачи эмоционального состояния персонажей или описания сложных ситуаций.
В литературном анализе подобных фраз важно учитывать контекст, в котором они употребляются, а также культурные и исторические особенности эпохи, когда был написан текст. Это позволяет глубже понять значение и эмоциональную нагрузку, которую автор вкладывал в свои произведения.